Джанни Родари родился 23 октября 1920 года в городке Оменья (Северная Италия). Его отец Джузеппе, булочник по профессии, умер, когда Джанни было только десять лет. Джанни и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери — Варесотто. Болезненный и слабый с детства мальчик увлекался музыкой (брал уроки игры на скрипке) и книгами (прочитал Фридриха Ницше, Артура Шопенгауэра, Владимира Ленинаи Льва Троцкого). После трёх лет учёбы в семинарии Родари получил диплом учителя и в возрасте 17 лет начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. В 1939 году некоторое время посещал филологический факультет Католического университета в Милане. Во время Второй мировой войны Родари был освобождён от службы из-за плохого здоровья. После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере стал участником Движения Сопротивления и в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию.
Он никогда не изменял своему выбору, который сделал почти мальчишкой. Родари вообще был человеком последовательным и убежденным. Убежденным в том, что свобода, равенство и братство не пустые звуки, что рабочий человек - это самое высокое звание на свете и что богатство должно принадлежать людям, которые его создают.
Он, сын булочника и служанки, рано осиротевший и рано ставший зарабатывать себе на хлеб, был уверен в этом и об этом писал в своих статьях. И даже когда главный редактор миланского выпуска газеты "Унита" выделил ему в воскресном номере "Уголок для детей", Родари и тут не изменил самому себе. Наряду с шуточными стихами, веселыми, игровыми "филастрокке" (с итальянского это слово можно перевести как "всякая чепуха", "несуразица", "нелепица") там стали появляться такие вот строчки:
Плетет он стулья.
Чтоб вы сидели,
А сам сидит он на панели.
Кто делает автомобили.
Бредет по улице пешком.
А те, кто вам ботинки шили.
Частенько ходят босиком.
Порой у пчел нет меда в улье,
У земледельца нет земли,
А человек, плетущий стулья.
Сам на земле сидит в пыли.
"Уголок" имел большой успех. Прежде всего потому, что был совсем не похож на "книжки-карамельки" с нелепыми похождениями розового жирафа или приключениями ангелочков, очень распространенные в тогдашней Италии. Это была жизнь, которой жили тысячи, миллионы итальянцев, отцов и матерей маленьких читателей Родари. Причем жизнь, великолепно упакованная в звонкие, яркие, веселые стихи!
Восторженные читатели буквально засыпали газету письмами. В конце концов Родари пригласили в столичную редакцию "Унита" и предложили создать приложение к газете - еженедельный детский журнал "Пионьере" ("Пионер"). Журнал был создан. И здесь, на его страницах, впервые была напечатана повесть-сказка "Приключения Чиполлино" (1951). Очень веселая сказка об очень серьезных вещах - о бедности и богатстве, об угнетателях и угнетенных и даже, как это ни странно звучит в применении к детской сказке, о классовой борьбе.
Естественно, что именно в Советском Союзе впервые обратили внимание на творчество начинающего автора. Ему очень повезло с переводчиками. Самуил Яковлевич Маршак в статье "Почему я перевел стихи Джанни Родари" писал: "Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью. Таким поэтом представляется мне Джанни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя". Маршак не только сам услышал их, но и позволил сделать это миллионам читателей.
Площадь Джованни Мастаи Феррети. В брызгах фонтана купаются дети. В воду ныряют на площади Рима, А рядом троллейбус проносится мимо. Кажется, лопнет троллейбус набитый. Люди в троллейбусе очень сердиты. Смотрят в окошки, как будто грозя: "Эй, шалопаи! Купаться нельзя!"
Но под одеждой, взмокшей от зноя,
В душах людей я читаю иное.
Что-то живое бьется тайком
В сердце у каждого под пиджаком.
Думают взрослые: "Эх. чертенята! Лето - раздолье для вашего брата. Мы же строчить в министерствах должны. Вместо того, чтобы сбросить штаны И полоскаться в бассейне, как дети. На площади старой Мастаи Феррети.
Под редакцией Маршака была переведена на русский язык и самая знаменитая книга Родари "Приключения Чиполлино" (перевод З.Потаповой), которая выдержала в нашей стране полтора десятка изданий. Именно Советский Союз стал той отправной точкой, с которой началась мировая известность Джанни Родари.
Со временем и на родине писателя, в Италии, стихи и сказки Родари стали включать в школьные учебники. А по всему миру давно уже путешествовали его книжки: "Путешествие Голубой Стрелы" (1952), "Джельсомино в Стране лжецов" (1959), "Сказки по телефону" (1961), "Торт в небе" (1966), да все и не перечислишь, ведь более дюжины книг стихов, сказок и фантастических историй написал для детей Родари. Таких разных и таких похожих.
Похожих хотя бы тем, что в каждой из них заключена игра, которая превращает обыкновенное в удивительное, а немыслимое в возможное. И у этой игры, как и у любой другой, были свои правила и свои законы. О них Родари тоже рассказал в книге со странным названием - "Грамматика фантазии"- и еще более странным подзаголовком - "Введение в искусство придумывания историй". Но адресовал ее взрослым. Хотя и эту книгу, "по ошибке", шутил автор, прочли многие ребята. А значит, многие из них могут похвастаться тем, что им открылся секрет веселых и грустных, задорных и печальных историй Джанни Родари.
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ.РОДАРИ
Родари Дж. Джельсомино в Стране лжецов: Сказка / Пер. с ит. О.Иваницкого, А.Махова; Песни Джельсомино в пер. Я.Акима. — М.: Дет. лит., 1987. — 144 е.: ил.
Где-то, когда то, в какой-то стране люди привыкли лгать всегда и по любому поводу. И продолжалось бы это еще очень и очень долго. Если бы в один прекрасный день не пришел туда паренек с красивым именем Джельсомино (что значит "маленький жасмин") и невероятным голосом...
Родари Дж. Приключения Чиполлино: Повесть-сказка / Пер. с ит. З.Потаповой; Под ред. С.Маршака; Худож. В.Сутеев. — М.: Дет. лит.: МП "Зебра", 1992. — 254 е.: ил.
Чем это так пахнет? Ну конечно луком. Еще бы - вот он, тут как тут, этот оборванец Чиполлино. И компания у него подходящая - кум Тыква, мастер Виноградинка, профессор Груша - кого ни возьми - все смутьяны и заговорщики. И как только с таким сбродом мог связаться Вишенка - потомок древнего рода, племянник благородных графинь Вишен?
Родари Дж. Путешествие Голубой Стрелы: Сказка / Худож. В.Роганов. — М.: Терра, 1993. — 128 е.: ил. На Рождество все дети должны получать подарки. Все без исключения, богатые и бедные, веселые и грустные, счастливые и не очень. А потому сквозь мглу и вьюгу, холод и отчаяние прокладывает себе путь Голубая Стрела - игрушечный поезд с игрушечными пассажирами.
Родари Дж. Римские фантазии / Пер. с ит. И.Г. Константиновой и Ю.Н. Ильина; Ил. В.Сергеева. — М.: Правда, 1987. — 704 е.: ил.
Как вы думаете, что было бы, если бы вам на день рождения подарили простую деревянную лошадку, а она возьми и умчи вас в космос?.. Или, например, если бы обыкновенный телевизор вдруг ни с того ни с сего проглотил мальчишку?.. Можете сами придумать продолжение. А можете прочитать у Родари. У него таких историй предостаточно.
Родари Дж. Чем пахнут ремесла? Какого цвета ремесла?: Стихи / Пер. с ИТ. С.Маршака; Рис. Ю.Коровина. — М.: Дет. лит., 1989. — 15 е.: ил. — (Мои первые книжки).
У каждого дела
Запах особый:
В булочной пахнет
Тестом и сдобой.
Мимо столярной
Идешь мастерской, —
Стружкою пахнет
И свежей доской...
А еще каждое дело имеет свой цвет. Надо только уметь видеть. Родари Дж. Грамматика фантазии: Введение в искусство придумывания историй / Пер. с ИТ. Ю.А.Добровольской. — М.: Прогресс, 1990.— 191 е.: ил.
ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ
Бегак Б. Игра и жизнь // Бегак Б. За горами, за морями. — М.: Дет. лит., 1982. — С.53—72.
Брандис Е. Стихи и сказки Дж.Родари // Брандис Е. От Эзопа до Джанни Родари: Очерки. — М.: Дет. лит., 1980. — С.248—252.
Маршак С. Почему я перевел стихи Джанни Родари // Маршак С. Собр. соч.: В 8 т. — М.: Худож. лит., 1968—1972. — Т.6. — С.332—333.
Тарасов Л. Волшебник из Рима // Родари Дж. Римские фантазии. — М.: Правда, 1987. — С.688—700.
Таратута Е. Наш друг Чиполлино // Таратута Е. Драгоценные автографы. — М.: Сов. писатель, 1986. — С.314—316.
Источник фото: science-film.ru, nnm.me, androsova.ucoz.ru, www.chaskor.ru