Понедельник, 29 Сентябрь 2014 17:33

Лунное притяжение. Одержимость искусством как сущность гения

Автор  Алекс
Оцените материал
(2 голосов)
  Итак, «Луна и грош» Сомерсета Моэма. На протяжении нескольких лет среди литературных критиков идут споры, стоит ли включать этот роман в школьную программу. 
  У современных читателей роман С. Моэма пользуется огромной популярностью. В его основе – история необыкновенном человеке Чарльзе Стрикленде (прототип - Поль Гоген), который бросил жену, детей, работу, дом и уехал в Париж, отдавшись единственной страсти - рисованию. Он бедствовал, жил в нищете, голодал, но даже мысли о том, чтобы вернуться к прошлой комфортной жизни у него не возникало. Он рисовал... Все, кто видел его картины, считали Стрикленда плохим художником. 
  В итоге он уезжает на Таити, где с полной отдачей предается своей страсти рисовать. Лишь после смерти его признали гением.
 
  Повествование в романе идет от лица писателя, который знал Стрикленда еще при жизни. Он хочет восстановить славное имя мастера и навсегда избавить его от клейма «чудака», бросившего комфортную  и успешную жизнь ради увлечения рисованием. 
 
  Стоит отметить, что роман, являясь биографичным, довольно точно передаёт основные вехи жизни французского импрессиониста Поля Гогена. Однако, Сомерсет Моэм, как талантливый художник, работающий не кистью, а словом, придал этой истории более яркую и экспрессивную форму. 
 
   Действие романа происходит в начале XX в. Чарльз Стрикленд внезапно уходит от жены и …. начинает рисовать. Вопреки всем домыслам его супруги – в его жизни нет места другим женщинам. Он может их только использовать. Так был с женой лучшего друга Стрикленда. Бланш ненадолго вошла в жизнь безумца в качестве бесплатной натурщицы… Она не станет Галой Дали. Она покончит жизнь самоубийством, поруганная в молодости, растоптанная мужским равнодушием и цинизмом в зрелости. Бланш – жертва. Жертва великого гения Стрикленда, жертва истинного искусства, огромной луны, под чьё влияние попадают тысячи лунатиков по всему свету во все времена.
  Не находя возможности жить по правилам цивилизованного европейского общества, Стрикленд бежит. Бежит от законов светских, гражданских и нравственных, бежит от себя и демона своего таланта. 
 
  Когда судьба забрасывает автора на Таити, где Стрикленд провёл последние годы своей жизни, он расспрашивает о художнике всех, кто его знал. Ему рассказывают, как Стрикленд, без денег, без работы, голодный, жил в ночлежном доме в Марселе; как по поддельным документам, спасаясь от мести некоего Строптивого Билла, нанялся на пароход, идущий в Австралию, как уже на Таити работал надсмотрщиком на плантации... Жители острова, при жизни считавшие его бродягой и не интересовавшиеся его «картинками», очень жалеют, что в своё время упустили возможность за гроши купить полотна, стоящие теперь огромные деньги.
  Старая таитянка, хозяйка отеля, где живёт автор, поведала ему, как она нашла Стрикленду жену — туземку Ату, свою дальнюю родственницу. Сразу после свадьбы Стрикленд и Ата ушли в лес, где у Аты был небольшой клочок земли, и следующие три года были самыми счастливыми в жизни художника. Ата не докучала ему, делала все, что он велел, воспитывала их ребёнка...
 
 
Стрикленд умер от проказы. Узнав о своей болезни, он хотел уйти в лес, но Ата не пустила его. Они жили вдвоём, не общаясь с людьми. Несмотря на слепоту (последняя стадия проказы), Стрикленд продолжал работать, рисуя на стенах дома. Эту настенную роспись видел только врач, который пришёл навестить больного, но уже не застал его в живых. Он был потрясён. В этой работе было нечто великое, чувственное и страстное, словно она была создана руками человека, проникшего в глубины природы и открывшего её пугающие и прекрасные тайны. Создав эту роспись, Стрикленд добился того, чего хотел: он изгнал демона, долгие годы владевшего его душой. Но, умирая, он приказал Ате после его смерти сжечь дом, и она не посмела нарушить его последнюю волю.
 
   Вернувшись в Лондон, автор вновь встречается с миссис Стрикленд. После смерти сестры она получила наследство и живёт очень благополучно. В её уютной гостиной висят репродукции работ Стрикленда, и она ведёт себя так, словно с мужем у неё были прекрасные отношения.
  Слушая миссис Стрикленд, автор почему-то вспоминает сына Стрикленда и Аты, словно воочию увидев его на рыбацкой шхуне. А над ним — густую синеву небес, звезды и, насколько хватает глаза, водную пустыню Тихого океана.
 
Критики с самого начала восприняли роман неоднозначно:
 
 Ранняя советская критика не одобрила ни писателя, ни его героя. Так, Литературная энциклопедия в статье о Моэме в 1934 г. утверждала, что «перепроизводство интеллигенции со всеми возникающими для неё отсюда последствиями отразилось в одном из лучших романов М. С. „Луна и грош“, персонажи которого — деклассирующиеся интеллигенты — подымают бессильный бунт против обделившего их общества, бунт, выражающийся в провозглашении права на антисоциальность, в анархическом индивидуализме, весьма далёком от понимания истинных причин бедственного положения мелкобуржуазной интеллигенции. Могэм Сомерсет представляет ту группу мелкобуржуазной интеллигенции, которая неспособна к борьбе с капитализмом и так или иначе примиряется с ним»[1]. Этой же линии следовал затем критик Пётр Палиевский, написавший о романе Моэма: «Книга была принята совершенно всерьёз, хотя ничем, кроме невменяемости героя, не выделялась: ни он не понимает, что с ним такое, ни мы не вправе этого спросить, если не хотим попасть в разряд тупиц»[2].
 
Первый русский перевод романа, Зинаиды Вершининой, вышел в 1928 году под названием «Луна и шестипенсовик». К. Н. Бугаева, жена Андрея Белого, записала в своём дневнике 1929 года: «Прочла интересный роман В. С. Могэм „Луна и шестипенсовик“. По-видимому, импровизация на жизнь Гогена. Написано хорошо. Умно и сильно. Чарльз Стриклэнд — имя героя. Но… при чём „луна“ и при чём „шестипенсовик“ — мы так и не могли угадать»[3]. В 1960 г. был издан новый перевод, выполненный Наталией Ман, — под названием «Луна и грош». Выступившая редактором книги[4]
 
 
Нора Галь писала по этому поводу в книге «Слово живое и мёртвое»: «В старом переводе роман С. Моэма назывался „Луна и шестипенсовик“ — много ли это говорило уму и сердцу нашего читателя? Зато как звонко и выразительно — „Луна и грош“!»[5]
 
Сноски:
1.↑ Могэм Сомерсет // Литературная энциклопедия: В 11 т. — Т. 7. — М.: Советская энциклопедия, 1934. — Стлб. 407—408.
2.↑ Палиевский П. В. Литература и теория. — М.: Современник, 1978. — С. 171.
3.↑ К. Н. Бугаева (Васильева). Дневник 1929 года. / Предисловие Е. В. Наседкиной. Подготовка текста и примечания Е. В. Наседкиной и Е. Н. Щелоковой // Лица: Биографический альманах. — Вып. 9 (2002). — С. 140.
4.↑ Нора Галь. Библиография. V. Редакторская работа // Мемориальный сайт Норы Галь
5.↑ Нора Галь. Слово живое и мёртвое — М.: Международные отношения, 2001.
 
   Современные читатели относятся к роману совершенно по-другому. Они воспринимают его как необычайно острую, словно бритва,  горькую, как абсент, историю о великом художнике, непонятым при жизни, но признанным после смерти. 
Философия и глубина романа подчеркивается символичным названием, где легко угадывается авторская метафора. 
 
  Луна – огромная, светлая, вечная, недостижимая и далекая. Ей противопоставлен грош – маленький, «смертный», «земной». Так же и истинное искусство противопоставляется материальному миру, потребительской философии и закостенелости общественного сознания.
  Исповедь истинного таланта, огромного, ставшего для своего владельца настоящим приговором. 
Стоит отметить, что "Луна и грош" по-прежнему остается подлинной вершиной английской литературы XX столетия.
 
Почитайте, обсудим роман в комментариях. В 2014 году роману «Луна и грош»  исполнится 95 лет. Потерял ли он свою актуальность? Нисколько. Обрел ли он новых поклонников? За 95 лет чтения читателями всего мира – миллионы.
Почитайте. Роман есть во всех городских библиотеках.
 
С. Моэм. Луна и грош. М.: АСТ. 2005 г. 
 
Источник фото: intoclassics.net, citaty.info, www.wm-painting.ru, impressionnisme.narod.ru
 
Прочитано 1178 раз Последнее изменение Четверг, 13 Ноябрь 2014 17:27

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить