Среда, 29 Июль 2015 10:23

Сквозь луч пронзительной сатиры… Как снимали кино по новеллам Михаила Зощенко

Автор  Алекс
Оцените материал
(2 голосов)

  Итак, что мы знаем о нем? Михаил Зощенко родился Санкт-Петербурге, (хотя некоторые источники утверждают, что в Полтаве) в семье художника-передвижника Михаила Ивановича Зощенко и писательницы Елены Иосифовны Суриной. В метрическую книгу церкви Святой мученицы царицы Александры его вписали как Михаила Михайловича Зощенко. Всего в семье Зощенко было восемь детей.zoshenko p

   После окончания гимназии в Петербурге в 1913 поступил на юридический факультет   Петербургского университета. Но начавшаяся мировая война прервала обучение.
   В 1915-м, закончив ускоренные военные курсы, Зощенко ушел на фронт. Участвовал во многих боях, был ранен, неоднократно подвергался отравлению газами. Имел четыре боевых ордена. В 1915 - 1917 занимал разные военные должности, а после Февральской революции был ко-ендантом Главного почтамта и телеграфа Петрограда.
   После Октябрьской революции вступил в Красную Армию и служил в пограничных войсках в Кронштадте, затем перевелся в действующую армию и до весны 1919 был на фронте адъютантом полка деревенской бедноты. В апреле 1919 демобилизован по болезни сердца и начал службу следователем в Уголовном надзоре.

342 zoshenko 5.jpg max  В 1920 поступил в Петроградский военный порт делопроизводителем, с этого времени стал заниматься литературной деятельностью.
1921 год стал для Зощенко переломным. Вышла первая книга его рассказов, а потом свет увидели целые серии книг.
   Среди них: "Сентиментальные повести" (1923 - 1936), "Голубая книга" (1935), "Исторические повести" и др. Именно тогда, с середины 20-х значительное место в творчестве писателя стали занимать фельетоны.
Автор много работал в ленинградских газетах, на радио и в журнале "Крокодил". С начала Отечественной войны был в эвакуирован в Алма-Ату.

  Весной 1943 вернулся в Москву, был членом редколлегии журнала "Крокодил". В послевоенные годы Михаил Зощенко много работал для театров, комедия «Парусиновый портфель» выдержала более 200 представлений за год.
В 1946 году в жизни писателя случается беда. В августе 1946 года, после постановления ЦК о журналах "Звезда" и "Ленинград", творчество Зощенко было подвергнуто резкой критике, и он был исключен из членов Союза писателей.Вслед за этим постановлением все издательства, журналы и театры расторгли заключенные ранее договоры и потребовали вернуть назад выданные авансы. Семья писателя была вынуждена существовать на деньги, вырученные от продажи вещей, а сам он пытался зарабатывать в сапожной артели. zoshenko 1

  В конце концов, продовольственную карточку ему вернули, и ему даже удалось опубликовать некоторые рассказы и фельетоны. Но на жизнь ему приходилось зарабатывать работой переводчика. В переводе Зощенко на русском языке были опубликованы произведения "За спичками" и "Воскресший из мертвых" М. Лассила, "От Карелии до Карпат" А.Тимонена, "Повесть о колхозном плотнике Саго" М.Цагараева. Фамилия переводчика при этом отсутствовала.

   Евгений Шварц писал о Зощенко: "В своих текстах он отражал (закреплял) свой способ жизненного поведения, общения с безумием, которое начинало твориться вокруг".
В июне 1953 Зощенко был вновь принят в Союз писателей. В последние годы жизни работал в журналах "Крокодил" и "Огонек". Умер Михаил Зощенко в Ленинграде 22 июля 1958.
   Это краткая биография писателя, которую, пожалуй, можно найти в любом школьном учебнике. Но каким этот человек был на самом деле? Поговорим сегодня об этом.
Словно дальнему голосу внемлю,
А вокруг ничего, никого.
В эту черную добрую землю
Вы положите тело его.
Ни гранит, ни плакучая ива
Прах легчайший не осенят,
Только ветры морские с залива,
Чтоб оплакать его, прилетят...
   Эти строки знаменитая поэтесса Анна Ахматова написала в 1958 году памяти ушедшего из жизни М. Зощенко. Он был удивительным человеком. Создав богатое литературное наследие, (автор написал больше тысячи фельетонов), писатель редко улыбался на самом деле.

476  И не был бы Зощенко самим собой, если бы не его манера письма. Этот язык затопил в начале 20 века вокзалы и площади, присутственные места и рынки, залы для театральных представлений. Это был неизвестный литературе, а потому не имевший своего правописания язык.
   Он был груб и неуклюж, но - затыкай или не затыкай уши, он существовал. Живой непридуманный, сам собой сложившийся, пусть скудный по литературным меркам, а все-таки - русский язык.
   Зощенко был наделен абсолютным слухом и блестящей памятью. За годы, проведенные в гуще бедных людей, он сумел проникнуть в тайну их разговорной культуры, перенять интонацию их речи, их выражения, обороты, словечки.
  В его языке запросто могли встретиться такие выражения, как "брунеточка", "вкапалась", "для скусу", "эта пудель", "животная бессловесная", "у плите" и т. д. Отчасти именно этим он и добивался комического эффекта и небывалой популярности среди обычных людей.
   Но Зощенко - писатель не только комического слога, но и комических положений. Комичен не только его язык, но и место, где разворачивалась история очередного рассказа: кухня, баня, рынок, трамвай - все такое знакомое, свое, житейски привычное.
И сама история: драка в коммунальной квартире, жених, перепутавший невесту, и многое другое.
  ne    Автор как будто бы находится за спиной человека; все-то он видит, все-то он знает, но не гордится - вот, мол, я знаю, а ты нет, - не возносится над окружающими.
   Зощенко был верным последователем гоголевского направления в русской литературе, продолжая, отчасти его линию "маленького человека". Если внимательно вслушаться в его смех, нетрудно уловить, что беззаботно-шутливые нотки являются только лишь фоном для нот боли и горечи. За внешней непритязательностью того или иного рассказа, который на первый, поверхностный взгляд мог показаться и мелким по теме, и пустяковым по мысли, за всеми его шуточками, остротами и курьезами, призванными, казалось бы, только повеселить читателя, у него всегда таилась взрывчатой силы остронасущная, живая проблема дня.

   Зощенко имел особое чутье на малейшие колебания и перепады в общественной атмосфере. Он безошибочно верно улавливал жизненно главный вопрос, именно тот, как раз сегодня вставал перед массой людей.
   Герой Зощенко - обыватель, человек с незамысловатой моралью и примитивным взглядом на жизнь. Этот обыватель олицетворял собой целый человеческий пласт тогдашней России. Зощенко же во многих своих произведения пытался подчеркнуть, что этот обыватель зачастую тратил все свои силы на борьбу с разного рода мелкими житейскими неурядицами, вместо того, чтобы что-то реально сделать на благо общества. Но писатель высмеивал не самого человека, а обывательские черты в нем. "Я соединяю эти характерные, часто затушеванные черты в одном герое, и тогда герой становиться нам знакомым и где-то виденным", - писал Зощенко.

14190268212007
   Киносборник юмористических зарисовок «Не может быть», вышедший в свет в 1975 году, состоит из трёх новелл, снятых по произведениям Михаила Зощенко: по комедии «Преступление и наказание», рассказу «Забавное приключение» и комедии «Свадебное происшествие».
   Режиссером фильма стал Леонид Гайдай, это была его первая работа после довольно длительного перерыва - почти 10 лет прошло с того момента, как в 1965 году мэтр снял фильм «Иван Васильевич меняет профессию».

p f

   30 июня 1973 года Леонид Гайдай и Владлен Бахнов принесли заявку в экспериментальное творческого объединение на сценарий нового фильма. В заявке они так объясняли свою идею:

   «В основном мы хотели написать наш сценарий по мотивам таких произведений М. Зощенко, как «Забавное приключение», «Свадебное происшествие», «Кочерга», «Парусиновый портфель». Причем, это не будет экранизация, состоящая из отдельных новелл, а произведение с единым сюжетом, объединенным общими персонажами, сквозным действием и единой темой. Действие будет происходить в областном городе в наши дни...leonid-gayday medium
   Мы понимаем, как трудно перенести на экран знаменитый зощенковский стиль и его искрометный юмор. Насколько нам известно, произведения М. Зощенко почти не экранизировались. (Во всяком случае, сегодня идет только один, причем очень удачный, короткометражный фильм «Серенада», действие которого, кстати, тоже перенесено в наши дни.)

   Но несомненно стоит попробовать сделать полнометражную комедию по произведениям этого великолепного писателя.

   И где же еще экспериментировать, если не в Экспериментальном творческом объединении?
Тем более что отобранные нами для экранизации произведения Михаила Зощенко дают возможность создать веселый, смешной и в то же время не лишенный серьезной мысли фильм...»
   3 июля с авторами будущего сценария (условное название: «Тайна, покрытая лаком») был заключен договор. 13 августа худрук ЭТО Г. Чухрай рекомендовал авторам оставить время действия будущего фильма в 20-х годах. Те согласились.

   Сценарий писался всю осень. 13 декабря его рассмотрела сценарно-редакционная коллегия (он уже назвался «Не может быть!») и рекомендовала принять его. С 15 января 1974 года сценарий был запущен в режиссерскую разработку. С 15 июля начался подготовительный период. Согласно плану он должен был продлиться до 14 октября, однако из-за уходящей летней натуры решено было начать съемки раньше этого срока.

В итоге первоначальный замысел фильма изменился.
   События происходят в конце 1920-х — начале 1930-х годов, однако явления, которые высмеивает фильм — тупость, пьянство, стремление к наживе, легкомысленное отношение к жизни — увы, и сегодня существуют благополучно и повсеместно.
   Вначале сценарий фильма назывался «Тайна, покрытая лаком», и Гайдай предполагал, как и в «Иване Васильевиче», перенести действие из 30-х годов ХХ века в современные режиссеру 70-е. Так, дескать, острее. Но острота, понятное дело, не всем пришлась по вкусу. Гайдая отговорили наверху, и он стал снимать свое кино о достаточно абстрактных мещанах, оставшихся якобы в далеком прошлом.

s5nTZQGP3D4

  В очередной творческий поиск Леонид Иович вышел с хорошо знакомой командой, в которую входили сценарист Бахнов, оператор Полуянов и художник Куманьков, актеры Нина Гребешкова (супруга режиссера), Михаил Пуговкин, Савелий Крамаров, Сергей Филиппов. Все они перекочевали из «12 стульев», из «Ивана Васильевича». В очередной раз не оказалось рядом с Гайдаем Юрия Никулина, которому предназначалась роль отца невесты из третьей новеллы (отца сыграл Георгий Вицин): артист снова предпочел цирк. Больше Никулин не снимется ни в одном фильме Гайдая.
   Появились и новички в гайдаевской команде — Олег Даль, Михаил Кокшенов, Евгений Жариков, Светлана Крючкова, Михаил Светин, Вячеслав Невинный. Именно Невинный исполнил в этой комедии замечательную песню композитора Александра Зацепина, работавшего в нескольких гайдаевских фильмах, о том, что губит людей отнюдь не пиво, а вода.l 67918156

   Сцене с пивом предстояло стать самой многострадальной. Ее неоднократно предлагали выкинуть из картины, называли вставным номером, высказывали сомнения в ее воспитательном значении. Гайдай не поддался на уговоры и в очередной раз выиграл.
  Сцена бокала и вокала Вячеслава Невинного снималась одной из первых, в Астрахани, где вообще снимались многие сцены первой новеллы — «Преступление и наказание». Астрахань, сами понимаете, это Волга, это рыба и раки. Игравшая в картине Наталья Крачковская призналась, что очень любила раков, и этим воспользовались местные жители.

   Вторая зощенковская новелла — «Забавное приключение» — действительно получилась забавной. Очень мила здесь Светлана Крючкова и, конечно, замечателен Олег Даль. Он точно выражает и эпоху, и профессию, а по профессии его персонаж — певец Анатолий Барыгин-Амурский. Очень странно, что высокомерный Даль, которого ни при каких обстоятельствах нельзя было бы назвать гайдаевским актером, все-таки согласился сниматься у этого слишком простого, по мнению Даля, режиссера.

495 27673

   «Забавное приключение» весьма красноречиво рассказало о том, что изменять женам и мужьям — дело, по сути, очень хлопотное, даже тяжелое. Может, для кого-то подобное приключение и выглядит забавным, но только не для героев комедии Гайдая. Хочется посочувствовать и трем молодым женщинам, похожим друг на друга даже внешне, и трем весьма колоритным мужчинам.
Один из них — рожденный революцией Жариков (когда-то он играл в фильме «Три плюс два», но у Гайдая ситуация посложнее — «три плюс три»). Второй — Верзила в исполнении Михаила Кокшенова (после «Не может быть!» он станет непременным гайдаевским актером). Третий — вышеупомянутый Олег Даль, Барыгин, он же Амурский, он же колоритно поет об Амурчике, то есть о Купидоне.

    Третья новелла — «Свадебное происшествие» — самая густонаселенная. В главных ролях — Куравлев и Крамаров, два закадычных дружка. Сплотились они еще во время съемок «Ивана Васильевича». Леонид так проникся симпатией к Савелию, что в период съемок «Не может быть!» подарил Крамарову свою фотокарточку с пожеланием «находить понимание с режиссерами и с администрацией кино, какое было у них».Ne mozhet byt.1-18-34.404    Гайдай, кстати, потом жалел, что не успел снять Крамарова ни в одной главной роли. Считал, из Савелия могла бы получиться звезда масштаба Андрея Миронова или Анатолия Папанова. Спорить с мнением Гайдая не хочется, но, по-моему, Крамаров хорош на своем месте, чуть больше — глядишь, и перебор.
   Кстати, вскоре после «Не может быть!» Савелий Крамаров эмигрировал.
Он думал, что за границей ему дадут играть Гамлета и другие роли такого же масштаба, он даже исправил свое несравненное косоглазие, но судьба его сложилась печально, как будто в подтверждение того, что не может быть счастливой жизни вдали от Родины.

  Гайдай очень хотел видеть в роли папаши невесты своего любимого артиста Юрия Никулина. Но его работа в цирке опять не позволила ему сниматься у мэтра кинокомедии. В итоге на эту роль пригласили Георгия Вицина, для которого это был уже восьмой «гайдаевский» фильм. Среди других «старожилов»: Нина Гребешкова (пятый фильм), Михаил Пуговкин (четвертый фильм), Наталья Селезнева (третий фильм), Савелий Крамаров (третий фильм), Сергей Филиппов (третий фильм), Леонид Куравлев (второй фильм), Готлиб Ронинсон (второй фильм).a88cacb7565a3280dbd162b0c00f0448
   В «Свадебном происшествии» снялась у Гайдая Людмила Шагалова, впервые снялась, хотя и была с режиссером в приятельских отношениях, в одном доме жила. И вдруг — приглашают в «Не может быть!». Шагалова обрадовалась, что ее супругом на экране будет Георгий Вицин. С этим актером у нее сложились и впрямь семейные отношения: в «Женитьбе Бальзаминова» она была его мамой, а в «А вы любили когда-нибудь?» уже Вицин принял на себя материнство. Он не просто играл в этом фильме женскую роль. В дочках у него была Шагалова! И вот теперь — муж и жена.

   Людмила для своей героини придумала золотые зубы, они гармонировали с черным париком мамаши. И Гайдай, как ни странно, показался ей черно-мрачным на съемках, как будто чем-то недовольным. А ведь в жизни был улыбчивым, веселым человеком. Почему такая метаморфоза? «Просто я думаю, — отвечал Гайдай, — и потом, улыбаться должен не я, а зрители».

   Не до улыбок было и дирекции картины. Свадебное застолье за один день не снимешь, а артисты — люди без комплексов и с хорошим аппетитом. Как сберечь фаршированных рыб, жареных кур и т.д.? Выход был найден. Чтобы актеры не соблазнялись казенными яствами, директор распорядился полить их керосином.
   Не пахла только черная икра — ее роль играла утиная дробь, политая постным маслом.
Да, это только кажется, что снимать такую непритязательную комедию легко. Допустим, простейший эпизод — жених с приятелем знакомятся с отцом невесты. Три реплики, двадцать секунд экранного времени. А снимали сцену два часа.

88bf76e004db640212425b999d823105

  Фильм «Не может быть!» вышел на всесоюзный экран в августе 1975 года. Несмотря на то, что побить рекорд предыдущих хитов Гайдая ему не удалось, однако его результат тоже был впечатляющ — 6-е место в прокате, 50,9 миллиона зрителей. Таким образом, в послужном списке режиссера «Не может быть!» занял 4-е место, после «Бриллиантовой руки», «Кавказской пленницы» и «Ивана Васильевича...»

   Удалось ли режиссеру Леониду Гайдаю передать весь колорит зощенских персонажей, судить только зрителям.
Так или иначе, но и сегодня автор оказывается куда более актуальным, чем уже уходящие во тьму, постепенно забывающиеся вчерашние мэтры постмодернизма.
   Михаилу Зощенко, мы уверены, суждена ещё долгая и захватывающе интересная жизнь в памяти и сознании и нынешнего, и грядущих поколений.
Интересно почитать:
1. Советская сатирическая повесть 20-х годов / сост. Л.Е. Кройчик .— Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1989 .— 464 с
2. Ефремова, Д. Почти смешная история / Д. Ефремова // Культура. — 2014 .— 1-14 августа (№ 27)
3. Семкин, А. Легкое перо, невеселая судьба / А. Семкин // Литературная газета. — 2014 .— 6-12 августа (№ 31) .— С. 5
4. Зощенко, Михаил Михайлович. Избранное : сборник / М. М. Зощенко .— М. : Сов. Россия, 1988 .— 432 с.
5. Зощенко, Михаил Михайлович. Самое главное / М. М. Зощенко .— Саратов : Приволж. кн. изд-во, 1989 .— 80 с.
6. Зощенко, Михаил Михайлович. Карусель : рассказы / М. М. Зощенко .— Алма-Ата : Жалын, 1989 .— 240 с.
7. Зощенко, Михаил Михайлович. Голубая книга : рассказы / М. М. Зощенко ; худож. И.А. Смирнов .— М. : Правда, 1989 .— 624 с.
8. Зощенко, Михаил Михайлович. Избранное : сборник / М. М. Зощенко .— Кишинев : Картя Молдовеняскэ, 1989 .— 560 с.

Источник фото: www.e-reading.club, www.afisha.ru, 1love.at.ua, www.pipcindom.ru

Прочитано 1266 раз Последнее изменение Среда, 29 Июль 2015 11:29

Похожие материалы (по тегу)

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить