Знакомьтесь – мечтатель Уильям Шекспир
В 1564 году в Англии, в небольшом го¬родке Варвикского графства, Страт-форде-на-Эвоне, у местного торговца кожей и сельскохозяйственными продуктами Джона Шекспира родился сын Вильям, которому суждено было стать одним из величайших писателей всего мира, «поэтом всех народов» Джон Шекспир был зажиточным торговцем и занимал вместе с тем должность судьи в Стратфорде. Вильям был его старшим сыном и воспитывался в так называемой «грамматической школе». Когда дела Джона Шекспира пришли в упадок, Вильяма взяли из школы для того, чтобы он помогал в семье; но из него вышел плохой помощник. Отец нередко призадумывался над будущностью сына, который, попав в круг праздных товарищей, проводил беззаботно время, бродя по окрестным деревням и участвуя в каждом сельском празднике. В одну из своих прогулок Вильям встретил девушку Анну Гасавей, во-семью или девятью годами старше него, полюбил ее и в. ноябре 1582 года, когда ему было всего 18 лет, на ней женился. В следующем году у него родилась дочь, Сусанна. Несмотря на обзаведение семейством, он продолжал свою праздную жизнь, и все жители Стратфорда считали его совершенно пропащим человеком.
Вильям Шекспир с товарищами, между прочим, занимался охотой в заповедных парках, где посторонним лицам это строго запрещалось. Особенно им нравилось стрелять ночью в парке богатого помещика сэра Томаса Люси. Уличенный в браконьерстве — недозволенной охоте—и пойманный лесником на месте, Шекспир был приведен к грозному помещику с поличным, то есть с самострелом и убитой дичью. Помещик пожаловался на него в суд, и молодого браконьера посадили в тюрьму. Отсидев назначенный срок, Шекспир отомстил помещику, глупому и надутому барину, — написав сатирическую балладу, в которой представил сэра Люси в самом смешном виде, и прибил эту балладу к воротам парка. Томас Люси рассвирепел не на шутку и обещал дерзкого молодого человека повесить на воротах парка рядом с балладой. Вышла большая и скверная история: для Шекспира стало небезопасным оставаться в Стратфорде, и он должен был бежать в Лондон.
Так рассказывают некоторые биографы Шекспира. Другие же утверждают, что эти сведения не вполне достоверны, что он был, в общем, серьезный юноша и что только скука, царившая в родительском доме, преследования отца, бросавшего в огонь его литературные опыты, неудачная женитьба и занятия, несообразные с его склонностями, заставили его уехать в Лондон.
Как бы то ни было, двадцатидвухлетний Шекспир очутился в Лондоне без копейки денег. Куда пристроиться? Просился на сцену — не приняли. Голод заставлял браться за все, и Вильям начал сторожить у подъезда театра верховых лошадей за плату, едва достаточную на дневное пропитание. Судьба, однако, скоро улыбнулась молодому человеку; он после долгих стараний попал на сцену сначала в качестве «Сallboу'а», на чьей обязанности лежало выкликать имена актеров и давать знать, кому надо выходить на сцену. Вскоре, однако, освоившись с театральным искусством, он сам стал выступать как актер.
Сперва он играл «лиц без речей»; затем, по протекции одного из своих друзей, сделался настоящим актером, выступая в комических ролях. Деятельность на сцене нисколько не помешала литературным занятиям Шекспира. Наоборот, она придала им совершенно другой ход. Сочиняя до тех пор только мелкие стихотворения, главным образом сонеты, Шекспир теперь начал писать театральные пьесы. Он изучал историю Англии, Дании, Рима и других стран, ознакомился с разными древними легендами и героев их выводил в своих пьесах в качестве действующих лиц. Пьес он писал по две, по три в год, и с появлением каждой из них росла известность Вильяма Шекспира как писателя.
Театр в то время влачил очень жалкое существование. Во время представлений зрители курили, пили, ели, играли в разные игры. Актеры выступали без соответствующих их ролям костюмов. На сцене не было ни декораций, ни порядочного освещения, она освещалась сальными свечами и отделялась от мест для зрителей перилами. По сторонам, на полу, усыпанном камышом и устланном коврами, сидели и лежали аристократы, франты, вельможи, куря трубки, разносимые пажами. За ними размещалась лондонская чернь, больше всего посещавшая театр. Зрители делились как бы на две группы, которые вечно враждовали между собой. Чернь нередко осыпала аристократию во время представления бранью, насмешками, очень часто яблоками и орехами, а иногда скамейками и черепками. Все это летало через головы актеров, часто нанося им жестокие ушибы. Жалка была участь драматического писателя в это время: Шекспир получал за каждую из своих трагедий единовременно 6 фунтов стерлингов 13 шиллингов и 4 пенса, т.е. около 60 руб., и сверх того сбор со второго представления шел в его пользу. Конечно, автор имел право печатать свою пьесу, но не смел продавать ее дороже шести пенсов.
Напечатанная пьеса посвящалась обыкновенно какому-нибудь важному лицу, но лицо это никогда не дарило сочинителю больше 40 шиллингов за посвящение. Таким образом даже плодовитый драматург должен был жить чуть ли не впроголодь. Положение актеров, впрочем, было еще хуже авторского.
Лучшие из них, называвшиеся придворными, получали 3 фунта стерлингов 6 шиллингов и 8 пенсов жалованья в год. Вообще они всеми презирались и постоянно подвергались насмешкам. По окончании представления они должны были стать на колени и молиться на частной сцене за своих покровителей, а в общественных театрах — за короля и королеву. Гардероб актеров составляли поношенные платья знати и их маскарадные костюмы. Часть английского общества, так называемые пуритане, придерживавшиеся строгого образа жизни и не признававшие публичных развлечений, преследовали актеров как людей нечестивых и вредных. В 1583 году они напали однажды на один из театров во время представления, с целью истребить всех артистов. Последние были бы истреблены, если бы зрители не заступились за них и не оказали противодействия пуританам. В завязавшейся драке погибло много народа.
Каково же должно быть могущество таланта, когда, при таком положении, Шекспир своими пьесами исторгал слезы и крики восторга у невежественной черни и малообразованной знати. И знать эта, гордая и полная предрассудков, не стыдилась пожимать после представлений руку Шекспира, приглашать его в свои дворцы и замки и считать его равным себе.
Около 1614 года, когда Шекспиру еще не было пятидесяти лет, он оставил Лондон и удалился на родину, где жители Стратфорда, прежние враги, приняли его с большим радушием и гостеприимством.
Как актер и как один из владельцев театра, в котором давались его пьесы, Шекспир нажил крупное состояние, купил дом, привел в порядок расстроенные дела старика отца и зажил в своем родном городе мирным гражданином, обрабатывая свой сад и сажая фруктовые деревья. Это продолжалось, однако, недолго: он скончался через два года после возвращения в Стратфорд, 23 апреля 1616 года. Как распорядительный хозяин, перед смертью Шекспир написал подробное завещание, в котором отказывал все свое имущество дочерям и внукам.
Кроме трагедий, драм и комедий, число которых достигает тридцати семи, Шекспир написал еще ряд поэм и более ста сонетов. Но громкую славу доставили ему только пьесы, из которых наиболее известны «Король Лир», «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Венецианский купец» и другие. Все почти его произведения отличаются интересным содержанием, глубиной мысли и чудным языком. Каждая пьеса заключает в себе яркую и верную картину человеческой жизни.
Гений Шекспира столько же замечателен в изображении самых сильных моментов в жизни человека, сколько в описании смешных житейских случаев. Одаренный возвышенным умом, он вполне понимал порывы и чувства изображаемых им лиц. Никто лучше него не умел изобразить характеры и, выводя на сцену огромное множество лиц, заставлять их являться, действовать, говорить так, как это бывает в действительной жизни. Неудивительно поэтому, что произведения его известны всему образованному миру, переведены на все европейские языки, ставятся на сценах всех театров, служат предметом изучения для многих ученых, которые открывают в них все новые и новые достоинства, изумляясь богатству его мысли, фантазии и знанию человеческого сердца и человеческой души.
Город Стратфорд-на-Эвоне, где родился Шекспир, составляет предмет особого внимания всех образованных людей. Каждый интеллигентный англичанин считает своей обязанностью хоть раз в жизни побывать в этом городе, поклониться праху писателя, посетить дом, в котором он жил. Многие иностранцы приезжают нарочно в Стратфорд, чтобы посмотреть место, где родился великий писатель, комнату, в которой он, по преданию, родился, и так далее. К задней стороне дома Шекспира прилегает теперь сад, в котором разведены все упомянутые в произведениях Шекспира растения, а в самом доме устроен Шекспировский музей; там находятся его портрет, бюст, старинные издания, оружие времен Шекспира, школьный пюпитр и другие предметы, так или иначе связанные с именем Шекспира.
Театр У. Шекспира "Глобус"
О Шекспире и его пьесах написаны тысячи томов на языках всех образованных народов. Открытая в Бирмингеме Шекспировская библиотека, в которой собрано все, что служит к уяснению Шекспира, насчитывает более 11.000 томов. В собрании шекспировских книг в Британском музее в Лондоне собрано 4000 книг о великом писателе.
Но это далеко еще не вся литература о нем, и она постоянно пополняется новыми и новыми исследованиями.
Существует целый ряд писателей, которые поставили целью своей жизни изучение Шекспира и на этом поприще достигли громкой известности.
Кроме того, и в Англии, и в других странах существуют особые шекспировские общества, задача которых — изучение творений Шекспира, их толкование согласно новейшим исследованиям.
Ветряные мельницы Мигеля Сервантеса
МИГЕЛЬ ДЕ СЕРВАНТЕС СААВЕДРА (1547—1616) — сын лекаря из обедневшего дворянского рода, его детство прошло в жестокой нужде и постоянных странствиях в поисках средств существования. В бродяжническую жизнь как-то вписались учение в иезуитской школе в Вальядолиде, завершенное уже в Мадриде, служба у папского посла в должности ключника в Риме, затем в испанской армии, расквартированной в Италии, где он познакомился с гуманистической культурой всей Европы и проявил себя страстным почитателем античных авторов и своих современников, библейских текстов и арабских сочинений.
Многократные тюремные заключения, ранение в морской битве в 1570 г., сделавшее его инвалидом, пятилетний плен у пиратов в Алжире, где он был продан в рабство, неудачные попытки к бегству — драматичные эпизоды его трудной судьбы, завершившиеся славой после пятидесяти прожитых лет. К своим писательским успехам он был настроен скептически, утверждая, что «одержал в стихах меньше побед, чем на его голову сыплется бед».
Чтобы как-то вырваться из нужды, Сервантес пробует силы в драматургии, в которой выразил протест против жестокосердия властей. В начале же творческого пути он пишет «Галатею» (1585) — произведение в жанре пасторального романа с многочисленными стихотворными вставками. Действие происходит в вымышленном идиллическом мире живущих на лоне природы влюбленных пастухов и прекрасных пастушек, чьи чувства и взаимоотношения свободны и непринужденны. Спор, который ведут поклонники прекрасной Галатеи Тирсис и Леньо, о том, что выше — рассудочная или чувственная любовь составляет идейно-художественную основу романа.
Государственная служба по снабжению армии провиантом, сбору налогов провинции лишь добавила писателю еще больше неприятностей и доли окончилась заключением за решетку. В тюрьме он создал первую часть книги, с которой, по словам В. Г. Белинского, «началась новая эра искусства нашего, новейшего искусства». Это был роман «Хитроумный идальго Дон хот Ламанчский» (первая часть I, 1605; вторая часть II, 1615). Беспокойная и бурная жизнь позволила писателю хорошо разглядеть свою современность и из множества ее явлений и фактов выхватить то, что соответствовало духу времени, в том числе возвышенное благородство и подвижничества, воспетое в рыцарских романах.
Главным героем «Дон Кихота» писатель делает бедного дворянина из Ламанчи, который, начитавшись этих романов, вообразил, что мир ни в чем так остро не нуждается, как в странствующих рыцарях, и решил стать «рыцарем печального образа».
В самодельных доспехах, на жалкой кляче Росинанте отправляется он на поиски славы и приключений, одержимый желанием восстанавливать попранную справедливость, защищать слабых и обиженных. Дон Кихот не только смей своей наивности, он трагичен в своей беззащитности. Трагедия его заключается в том, что его мечты и идеалы справедливости, навеянные книгами, не и ничего общего с реальностью, пришли в столкновение с жизнью, где все кое было опошлено. Воображение Дон Кихота претворило все, что он ни царство волшебников, принцесс и рыцарей с особыми законами благородства и обычаем служения прекрасной даме. Постоялый двор кажется ему величественным замком, трактирщик — волшебником, разбитные служанки принцессами, ветряные мельницы — злыми великанами. «Дамой сердца», ради которой он готов совершить подвиги, он избирает крестьянку соседней деревни, наделяя ее звучным именем Дульцинеи Тобосекой.
Отправляясь на подвиги, Дон Кихот берет с собой оруженосцем плутоватого крестьянина Санчо Пансу. Собственно, весь роман — это своеобразный диалог рыцаря и его оруженосца, обмен мнениями о жизни, спор возвышенной гуманистической мысли с заземленной народной мудростью. Трезвый взгляд на действительность, в том числе и узкий практицизм, обнаруживаемый Санчо Пансой, сбит с толку красноречием Дон Кихота и посулом губернаторства. Раскрыв рот, слушает Санчо Панса рассказ своего хозяина о разных странах и народах, приславших в Испанию своих воинов, и готов ему поверить, что стадо баранов — это армия рыцарей.
Избиение обоих становится обычной расплатой за их заблуждения. Таким исходом завершается и один из ярких эпизодов, когда «Дон Кихот освободил многих несчастных, которых насильно вели туда, куда они не имели ни малейшего желания идти». При виде этих каторжников, закованных в кандалы, сердце благородного рыцаря воспламеняется негодованием, и он произносит прочувствованную речь и предпринимает решительные действия. Получившие свободу каторжники расправляются со своими спасителями в ответ на просьбу отправиться с приветом к Дульцинее Тобосской. Каждое из злоключений Дон Кихота чревато неожиданностями, полно неистощимой авторской выдумки, несет, по словам М. Горького, «изумительно обработанные в образе и слове сгустки мысли, чувства, крови и горьких жгучих слез мира сего».
Основной сюжет приключений Дон Кихота перебивается множеством вставных историй и новелл, то сентиментальных и драматичных, написанных пародийно или всерьез, то психологических и бытоописательных, вносящих в повествование разнообразие и дух живой действительности, ее нравов. Писателю удалось показать, как начинает проявлять себя на исторической арене дремавшая мощь народа.
Во второй части романа центральным эпизодом является пребывание Кихота и Санчо в герцогском замке, обитатели которого решают позабавить» насмехаясь над Дон Кихотом.
Во всех сценах в замке, а также на «остро где устраивается комедия с «губернаторством» Санчо, раскрываются при праздность, жестокость и эгоизм аристократии и прославляются великодушие гуманность Дон Кихота, самоотверженное служение людям, служение страха, упрека, снисхождения, расчета. Именно в этом секрет вечного успеха книги и обаяния ее героя. Именно в этом смысл утопии — иллюзии — эпизода, когда Санчо на время становится «правителем острова», где учреждает справедливость и здравый смысл.
Свой роман автор предназначал детям и мудрецам. Таким он и остался в чтении поколений последующих веков. Испанский поэт XX в. Леон Фелине Камино прочувствованно определил неувядаемую притягательность произведения Сервантеса: «Дон Кихот — это Прометеев поэт, который вышел из с летописи и вошел в Историю, сотворенный из символов и плоти, шутовски ряженный и взывающий на всех дорогах мира: „Справедливость, справедливость, справедливость!"»
Что же касается термина «донкихотство», выражающего несоответствие между воображаемым миром и реальностью, между благими побуждениями и их печальными последствиями, то он бытует в двух эмоциональных стихиях. Энтузиазм донкихотства подчас трогает и восхищает, а его бесплодность и беспочвенность вызывают ироническую насмешку и осуждение. Когда появились «Назидательные новеллы» (1613) Сервантеса, они служили похвалу даже со стороны недругов писателя. «Все повести сборника — моя полная собственность,—писал автор,— сочиняя их, я никому не подражал и никого не обкрадывал. Они зачаты в моей душе, рождены на свет пером...» Сервантес порвал с традицией обработки чужих текстов, идущей от средневековых авторов.
Сервантес своим творчеством, по словам Г. Гейне, «величайшей сатирой на человеческую восторженность» послужил истоком для развития романа последующих эпох — у Ш. Сореля, С. Батлера, Г. Фильдинга, Т. Смоллета, О. Голдсмита, Л. Стерна, Ч. Диккенса, А. Доде и т. п., вплоть до Я. Гашека, ибо, по меткому наблюдению В. Г. Белинского, «каждый человек есть немножко Дон Кихот».
Гарсиласо де ла Вега. Голос инков
Инка Гарсиласо де ла Вега (Inca Garcilaso de la Vega) – перуанский историк, автор книги «Подлинные комментарии об истории государства Инков» («Los Comentarios Reales de los Incas»), в русском переводе изданной под названием «История государства Инков», которая представляет собой один из основных источников по истории государства инков. Даты жизни: 1539 – 1616 гг. Отец – дон Себастьян Гарсиласо де ла Вега, губернатор и верховный судья Куско.
Мать – донья Исабель, индианка из царского рода инков, племянница Уайна Капака, одиннадцатого императора инков.
Первые двадцать лет своей жизни Гарсиласо де ла Вега провел в Куско. Все его родственники по материнской линии являлись представителями инкской знати. Из их рассказов – письменности у инков не было – Гарсиласо де ла Вега узнал об истории империи инков, об обычаях и религии своих предков.
Гарсиласо де ла Вега писал:
«После того как мы набросали много планов и выбрали много дорог, чтобы проникнуть в понимание происхождения и начала инков, которые были урожденными королями Перу, я думаю, что лучшим планом и самой легкой и прямой дорогой будет рассказ о том, что я много раз слышал в детстве от своей матери, и ее братьев и дядей, и от других своих старших [родственников]...
Случилось так, что мою мать, проживавшую на своей родине, в Коско, почти каждую неделю посещали немногочисленные родственники и родственницы... и всегда во время их посещений наиболее обычные для них разговоры касались происхождения их королей, их величия, величия их империи, их завоеваний и подвигов, правления в мире и на войне, законов, которые столько пользы приносили на благо их вассалам. Иными словами, в своих разговорах они обсуждали все то, что случалось между ними и способствовало [их] процветанию.
От прошлого величия и процветания они переходили к настоящему, оплакивая своих мертвых королей, свою потерянную империю и разрушенное государство и т.д. <...>
Я, как ребенок, мог приходить и уходить оттуда, где они находились, ведя эти разговоры; слушать их было для меня развлечением, как развлекаются слушанием сказки».
Когда Гарсиласо де ла Веге было уже шестнадцать или семнадцать лет, он решил записать то, что знали его родственники. Первый, к кому он обратился, был самый старый из них. «Инка, дядя, поскольку нет у вас письма, которое сохранило бы то, что хранит память о прошлых делах, [расскажи мне], что ты знаешь о происхождении и начале наших королей?», – попросил Гарсиласо де ла Вега. Так началась его работа над «Подлинными комментариями об истории государства Инков», в которых он использовал также труды испанских авторов.
Источники:
1) Вега, Гарсиласо де ла. История государства инков (http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Vega/text21.phtml?id=430).
2) http://ru.wikipedia.org/wiki/Инка_Гарсиласо_де_ла_Вега
- See more at: http://vicuna.ru/index.php/vega/#sthash.MN3tUC4g.dpuf
Чтобы узнать больше о великих классиках, их бессмертных произведениях, посетите городские библиотеки – там вы наверняка найдете всю интересующую вас информацию и даже немного больше.
Источник фото: ria.ru, romeo-and-juliet.ru,diletant.ru, www.cigartime.ru, book-hall.ru,
Рекомендуемая литература:
1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский : роман / М. де Сервантес Сааведра ; сокращ. пер. с исп. — М. : Детская лит., 1980 .— 686 с
2. Горбунов А. М. Панорама: Зарубеж. худож. проза от возникновения до XX в.: Попул. библиогр. энцикл. / Гос. Б-ка СССР им. В. И. Ленина. – М.: Кн. палата, 1991
3. Шекспир для детей. Издательство «Острожье», 1994
4. Историчекие хроники: Король Ричард II; Король Генри IV; Король Генри V; Король Генри VIII / У. Шекспир ; пер. с англ. — М. : Правда, 1987 .— 624 с. : ил.
5. Избранное / У. Шекспир ; пер. с англ. — М. : Просвещение, 1985 .— 447 с.
6. Комедии / У. Шекспир ; пер.с англ. М. Кузмина [и др.] .— М. : Эксмо, 2012 .
Уильям Шекспир. Жизнь замечательных людей